<menu id="1762f"><label id="1762f"></label></menu>

    1. <ol id="1762f"></ol>
      <menu id="1762f"><rp id="1762f"><dd id="1762f"></dd></rp></menu>
       

      英語聽力

      聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

      美國軍隊研究超級健壯女性 以望找到女性體能密碼

      kira86 于2019-08-02發布 l 已有人瀏覽
      增大字體 減小字體
      馬薩諸塞州陸軍環境醫學研究所的科學家期望通過研究找到“超級健壯”身體中的體能秘密,看看是什么讓她們如此有競爭力。
        小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

      US Military Studies Extremely Fit Women

      美國軍隊研究超級健壯女性

      Nearly four years ago, the United States military announced it was opening all combat jobs to women. Since then, more than 30 women have passed difficult training programs with the Army Rangers and the Marines.

      約四年前,美國軍方宣布將向女性開放所有的戰斗崗位。自那之后,有30多名女性通過了陸軍游騎兵和海軍陸戰隊的各種艱苦訓練項目。

      Their numbers are small. But their completion of some of the military's most difficult physical and mental courses has raised a scientific question: Who are these "hyperfit" women and what makes them so competitive?

      她們的人數很少。 但她們完成了一些軍隊中最困難的體能和心理課程,這因此引發了一些科學問題:這些“超級健壯”的女性是誰?是什么讓她們如此具有競爭力?

      Army medical researchers hope to find answers in a study.

      陸軍醫學研究員希望在一項研究中找到答案。

      Holly McClung, a scientist at the Army Research Institute of Environmental Medicine in Massachusetts, is working on the study.

      馬薩諸塞州陸軍環境醫學研究所的科學家霍利·麥克朗正在進行這項研究。

      We're really interested in those elite women that are the first to make it through physically demanding training, she said.

      她說:“我們對那些率先通過高強度體能訓練的精英女性非常感興趣。”

      Julie Hughes also works on the study. She said, "There's this group of women who made it through the training so we want to ... explore what makes them unique."

      朱莉·休斯也參與了這項研究。她說:“一群女性通過培訓成功通過訓練考核,所以我們想……探索是什么讓她們與眾不同。”

      The goal, said McClung, is to find the mental and physical factors that help the women succeed. By finding this information, researchers might be able to help other women compete for the same jobs.

      麥克朗說,我們的目標是找到幫助女性成功的心理和生理因素。通過發現這些信息,研究人員也許能夠幫助其他女性競爭相同的工作。

      The plan for the study is to have the military women come to an Army base in Natick, Massachusetts, in groups of two or three. Having several tested at the same time, McClung said, will make it more interesting and encourage competition.

      該研究計劃讓這些女性二到三人為一組,一起到馬薩諸塞州納蒂克的一個軍事基地去。麥克朗說,幾組同時進行測試,會讓訓練更有趣,并且可以鼓勵競爭。

      They will go through many tests over three days.

      他們將在三天內通過許多測試。

      In one test, the women will run on treadmills while wearing a mask and breathing device connected to a computer. The device will measure how much oxygen is being used at a person's peak exercise rate, known as the VO2 Max score. An average person may have a score of about 30. Top athletes can score in the 80s.

      在其中一項測試中,這些女性將戴著口罩和連接電腦的呼吸裝置在跑步機上跑步。該設備將測量一個人在最高運動速度下消耗了多少氧氣,即最大攝氧量。一個普通人的得分可能在30分左右。頂尖運動員能獲得80多分。

      The breathing test, along with others, will be used to determine the women's physical fitness. Written tests and interviews will study their mental toughness.

      呼吸測試及其他測試將用來確定女性的身體健康狀況。筆試和面試將用來研究她們的心理韌性。

      McClung and Hughes also said they hope to be able to compare the women's results with similar testing on men.

      麥克朗和休斯還表示,她們希望能夠將女性的測試結果與男性的類似測試結果進行比較。

      Mark Esper, the Secretary of Defense, said the study will be important to help understand fitness and perhaps reduce injury rates.

      美國國防部長馬克·埃斯珀表示,這項研究將有助于了解健康狀況,或許還能降低受傷率。

      My belief is it's grit — grit gets them through this, he said of the women. "You have to have a certain level of athletic ability, but they take it to an extraordinary level. These women are tough."

      “我的信念是勇氣——勇氣讓他們度過難關,”他談到這些女性時說道。“你必須有一定水平的運動能力,但她們可以把它提升到一個非凡的水平。這些女人很強大。”

      I'm John Russell.

      約翰·羅素為您播報。

       1 2 下一頁

      分享到

      添加到收藏

      VOA慢速排行

      八达电影网